¿Te llamamos o te enviamos un WhatsApp?
IDIOMAS  | 6 MIN DE LECTURA

Aprender inglés viendo series en versión original

Picture of Amaya Barrio Velasco
Escrito por:
Amaya Barrio Velasco
Profesora del Departamento de Humanidades
Una seóra busca una serie en versión original en Netflix a través de su tablet

Lo que más me gusta del mundo es ver la tele.... series y pelis. Sería mucho más intelectual decir que lo más me gusta es leer (que también lo hago y mucho) pero no podría vivir sin mis series. Hablo de televisión, pero hace mucho que no veo lo que ponen en la tele... dadme un móvil y una conexión wifi y olvídate de mí durante horas.

Permitidme una anécdota viejuna: cuando yo iba a la universidad, a finales del siglo pasado, nos recomendaban, como yo ahora hago a mis alumnos, ver series y películas en versión original. El problema venía cuando te dabas cuenta de que era una misión casi imposible. En la tele todo estaba doblado, los videoclubes (una especie de tiendas donde te hacías socio y te prestaban las pelis 24/48 horas) rara vez tenían películas en inglés y no tenían por qué ser tus favoritas... Internet solo lo usaba la NASA y la CIA. Vamos que opciones cero.

Pero ahora en pleno 2020, no podéis poner la excusa que yo puse durante 4 años de carrera. Tenemos todas las opciones del mundo, sobre todo desde que Netflix, HBO o Amazon Prime  Video llegaron a nuestra vida. Solo hay que elegir tanto el idioma del audio como el de los subtítulos y ¡¡¡a aprender/disfrutar!! Pero... la pregunta que surge es ¿los subtítulos en inglés o en español? Yo os diría que, en inglés, pero entiendo que al principio ponerlos en español puede ayudar mucho.

DESCUBRE LOS DOBLES GRADOS INTERNACIONALES DE LA UEMC

Lo más importante, como ya os he comentado en alguna ocasión, es elegir qué ver, quizá empezar con Juego de tronos o con Cobra Kai no es lo mejor. Gente hablando muy rápido, mucha acción y poco diálogo... Outlander tampoco me sirve, es como recomendar a un guiri que aprenda español viendo Canal Sur.

Estas son mis 6 propuestas, y no hablo por hablar, que estos meses me ha dado tiempo a ver todo esto y mucho más:

Sex Education

Dos temporadas de ingleses pelirrojos adolescentes intentado complementar las asignaturas del instituto con un cursillo extra que imparte uno de sus compañeros. Lo bueno de esta serie: hablan un inglés británico maravilloso, y que te ríes mucho. Lo malo: que a veces hablan un poco deprisa, nada que no se arregle “echando para atrás”. Disponible en Disponible en Netflix.

Protagonistas de la serie de Netflix Sex Education sobre fondo azul

This is Us

Una serie que cuenta la historia de una familia que empieza teniendo trillizos y uno es negro. No puedo contar más; va mezclando la historia de los padres y de los hijos, hace un buen repaso de la historia de los Estados Unidos desde los 80. Lo bueno: que repiten con cierta frecuencia las mismas expresiones, por lo que es fácil quedarse con ellas ‘and all that stuff’. Lo malo: que a partir de la 3ª temporada te das cuenta de que puedes seguir viviendo sin verla. Disponible en FOXlife y Amzon Prime Video.

Cartel promocional de la serie This is Us en la que se ve a los principales protagonistas con árboles al fondo

Warrior Nun

La monja guerrera, una serie de ficción donde se mezcla lo religioso y lo satánico, rodada entre Málaga, Antequera y Ronda. Lo mejor: se entiende bastante bien y es un gusto ver actores españoles como Tristán Ulloa hablando un magnífico inglés. Lo peor: solo hay 10 episodios. Disponible en Netflix.

Imagen promocional de La monja guerrera, serie disponible Netflix.

Trilogía de los Cuentos de Arcadia

Si os gustan los dibujos animados os recomiendo la Trilogía de los Cuentos de Arcadia: Trollhunters, Los 3 de abajo  y Magos, ideada por el gran Guillermo del Toro. Lo mejor: en los dibujos animados la acción siempre se desarrolla más lentamente y los que ponen las voces a los personajes no suelen tener acentos extraños, son muy neutros y con pocos dejes, con lo que se entiende bastante mejor que una serie normal. Lo malo: que son dibujos. Trollhunters, Los 3 de abajo  y Magos están disponibles en Netflix.

Protagonista de la serie Trollhunters con un arma en la mano.

White Lines

Para mi es la serie perfecta, gente guapa en Ibiza, fiesta, música, fiesta, baile, investigación criminal, fiesta y la mezcla perfecta de idiomas: los ingleses hablan en inglés, los de Ibiza, hablan en español, y el resto de los guiris en inglés ‘aprendido’ que se entiende fenomenal. Lo mejor: Ibiza, la fiesta y la mezcla. Lo malo: que, por ahora, solo hay una temporada. Disponible en Netflix.

Protagonista de la serie White Lines antes de bajarse de un avión.

El sabor de las Margaritas

Dejando el inglés a un lado, quiero recomendaros esta serie gallega. En pocos episodios te aprenderás que ‘yo’ se dice ‘eu’, que ‘loco’ se dice ‘tolo’ y que ‘cartos’ es dinero. Lo mejor: que se entiende bastante bien por lo que los subtítulos no son necesarios. Lo peor: que a veces te crees que entiendes, pero no es verdad, y tienes que poner los subtítulos... Disponible en Netflix.

Protagonistas de la serie El sabor de las margaritas

Como recurso de emergencia os recomiendo ver en inglés algún capítulo de vuestra serie favorita, alguno que hayáis visto muchas veces... en mi caso, de The Big Bang Theory. Los he visto tantas veces que no necesitaría ni los subtítulos, ya sé lo que dicen y me puedo concentrar en ver cómo lo dicen.

Y mi última recomendación, que yo también practico, es que cuando estés viendo una peli o una serie en castellano y algo del diálogo os llame la atención o en tu cabeza surja la duda... ¿Cómo lo habrán dicho en inglés? No lo ignores, para, vuelve, cambia el idioma y escucha... verás como aprendes.

Aquí van mis sugerencias, pero os animo a ver cualquier serie, estas u otras, con o sin subtítulos.

Nueva llamada a la acción

Si además de ver series quieres aprender a realizarlas, en la Universidad Europea Miguel de Cervantes te ofrecemos un doble grado internacional en Comunicación Audiovisual que incluye dos cursos en la prestigiosa California State University de San Bernardino, con el que obtendrás dos titulaciones oficiales. Pide más información en el 983 00 1000.

Publicado el 3 de noviembre del 2020 - Actualizado el 27 de mayo del 2021
Categorías: IDIOMAS

¿Te ha gustado el artículo?
No se te olvide compartir en redes sociales

Suscríbete a nuestro blog